
Foto: autorka
Dej sem ten šnuptychl
28. 2. 2020Občas se z mého podvědomí, či kde to mám uložené, vynoří slova, která už dávno nepoužívám a kolikrát ani nevím, kde jsem k nim přišla, co přesně znamenají a z čeho vznikla. Obvykle v napjatých situacích. Jako když mám například na starosti vnoučky. Všichni řvou a hrají na schovku po bytě.
DISKUZE
Děkujeme za váš příspěvek do diskuse. Upozorňujeme, že redakce si vyhrazuje právo vyřadit diskusní
příspěvky, které jsou v rozporu s platnými zákony a které podněcující k násilí a nenávisti ke
konkrétním lidem či skupinám obyvatelstva. Smazány budou rovněž příspěvky obsahující jakékoliv
vulgarismy.
Pro vkládání příspěvků do diskuze se musíte přihlásit
Jana Hošková
5.4.2020 16:41
Děkuji za ocenění mého článku, téma mne napadlo čirou náhodou, a to právě při hledání "šnuptychlu", který se nenalézal v mé kapse, ale kdesi jinde. Přidala jsem pár peprných "skoronadávek" a zjistila jsem s podivem, jakáže to slova používám ??? A téma pro článek bylo na světě.
Jinak Jitko V. - zdravím do Berouna - místa mého třetího bydliště v pořadí (několik let) :-))
Jitka Valachovičová
4.4.2020 20:14
Opět jsem se dobře bavila a zasmála, mám to s těmi slovy podobně.***
Alena Tollarová
3.3.2020 03:42
Šnuptychl nosím v kapse pořád. A den začínám tím, že si umeju cifrblot.
Eva Mužíková
2.3.2020 19:02
Trochu z jiné strany - když jsem četla první věty tohoto článku napadlo mne, že se v textu objeví zmínka o současném trendu. Děti látkové kapesníky nepoužívají. Takže šnuptychl vlastně ani neznají.. Hezký článek, který vyvolal širokou diskusi.
Vladislava Dejmková
29.2.2020 10:14
Hezké zamyšlení. Také tyto výrazy znám, používali je moji rodiče i prarodiče původem z Krkonoš. I tam žili Češi a Němci kdysi společně. Sama tato slova používám jen výjimečně, když chci něco zdúraznit.
Jarmila Fialová
29.2.2020 08:43
V jiném článku se odsuzují převzatá slova z angličtiny a tady se to zase hemží slovy z němčiny,které jsou ještě ke všemu nehezky počeštěné.To už se mi víc líbí ta angličtina
Jana Šenbergerová
29.2.2020 08:23
Když to tak čtu, je mi jasné, že trápit se pro pár novotvarů nemá smysl. Všechno se vyvíjí, něco vzniká, jiné zaniká. Vždycky to tak bylo, je a bude. O egerlandštině čtu dnes poprvé, přestože tam žili příbuzní manžela. Mou mateřštinou bylo "po našymu" z Těšínska, kromě němčiny prostoupené polštinou a slovenštinou, ale čeština je pro mě jazykem libozvučným a mezi všemi nejkrásnějším, protože ji používám když bdím, i když sním. Přesto si myslím, že jazyk by neměl být překážkou v porozumění, protože myslíme všichni stejně, v obrazech.
Moc hezký článek.
Věra Ježková
28.2.2020 21:01
Jsou to normální germanismy, které se dostaly do češtiny na základě mnohasetletého sousedství Čechů a Němců. Tyštuch je Tischtuch, tedy látka na stůl, ubrus; veškostn je Wäschekasten, tedy skříň na prádlo, prádelník.
Soňa Prachfeldová
28.2.2020 20:32
Jani všechny tyhle výrazy důvěrně znám i používám dodnes, hodně jich je převzato z němčiny, na severu u nás kdysi žili v míru Češi i Němci. Takový hexenšús, ksicht, a jiné lahůdky se pořád u nás používají.
Jana Hošková
28.2.2020 19:21
No, Zuzko, jak já se navztekala, že neumím němčinu, když jsem sestavovala rodokmen a nebyla schopna přečíst stará německá slova a ještě k tomu starým písmem ! Co se týká novodobé slovní zásoby mladých - nevím, jestli to tak nutně potřebujeme mít i se slovníkem ! :-))
Zpět na homepage Zpět na článek
Doporučujeme
Články z Drbna.cz
Nejste registrován/a? Zaregistrujte se zde.
Po přihlášení (registraci) uvidíte na tomto místě přehled Vašich aktivit na portále i60.cz, a to:
- Váš nejnovější článek
- Nejnovější komentáře k vašim článkům
- Nové vzkazy od přátel
- Nové žádosti o přátelství
JSTE TU POPRVÉ?
Přečtěte si, co všechno
portál i60 nabízí.
Aktuální soutěže
Kvíz i60 - 17. týden
Tento týden se budeme ve vědomostním kvízu věnovat vážné hudbě. Jak dobře ji znáte? To uvidíme...
AKTUÁLNÍ ANKETA